¡Merci Beaucoup!

Aunque a nosotros generalmente nos gusta anunciar todos los detalles divertidos de nuestro projecto, hacer trabajo de campo internacional es dificil. Montañas de papeleo y preparación se exigen para nuestros viajes (gran parte de ella a menudo estresante y de última hora), y cuando llegamos, por lo general no conocemos muy bien los corales locales, no conocemos el idioma tan bien como creíamos, ni conocemos el área en absoluto. Estamos aprendiendo a medida que vamos sobre todas las mejores maneras de hacer nuestros viajes sin problemas.

Pero por ahora, como yo estoy sentado en el aeropuerto de Paris de camino a casa, me gustaria dar un grito por toda la gente que ha ayudado a hacer este particular viaje. Uno de los primeros contactos que hizo Jerome en la isla fue con Le Club de Plongee Suwan Macha – una organización de buzos que trabaja como una cooperativa, comprando y manteniendo recursos que son compartidos por los miembros en un muy asequible precio. Este sistema funciono de forma fenomenal para nosotros para hacer inmersiones personalizados y parece que es un impresionante montaje para buceo científico en general. Incluso sacamos unos pocos tanques de aire para algunos de nuestros ‘trabajos de laboratorio’, no relacionados a buceo. Después de juntarnos en el Club, el presidente de funciones, Pierre Grisoni, ofreció su tiempo para conducir el bote y rellenar los tanques para nosotros para todas los inmersiones que hicimos en la costa oeste de la Isla. Esas inmersiones fueron esencialmente a nuestras colecciones y formaron el núcleo de nuestro viaje! Merci beaucoup à Pierre y el resto del club!

Thanks, Pierre!

¡Gracias, Pierre y Suwan Macha!

Otro contacto importante fue el Dr. Jean-Pascal Quod, presidente de Reef Check France [Monitoreo Arrecifal de Francia] y gerente de Pareto Econsult. Jean-Pascal y el club de buceo SUBEST estuvieron instrumentales en nuestras colecciones en el lado Este de la isla, y nos mostraron algunas arrecifes realmente grandiosos allí.

Tal vez la entidad local más importante fue La Reserva Natural Marina de La Réunion (RNMR), que nos proporcionó permisos para colecciones locales y preparó nuestro permisos de exportación de CITES. Tratar con este papeleo es a menudo la parte más difícil de nuestro trabajo, y ser capaz de trabajar con la autoridad local de gestión es esencial para nuestro proyecto.

Muchas otras personas han sido de gran ayuda en este viaje en particular. Para empezar, gorroneé un viaje hacia y desde el aeropuerto de Portland con mis padres, que es excelente. También dejé mi coche con ellos y tuve un lote más ayuda de ellos antes de salir. Pienso que la madre de Amelia también trajo a ella y a Jerome al aeropuerto, después de coser rápidamente juntos el bolsillo de peso de mi chaleco de buceo para mí. Ummm, ¡impresionante! ! Y entonces hay la madre de Jerome, que en múltiples ocasiones nos acogió para cenas pendientes mientras estábamos en la Réunion. ¡Todo en la vida es más fácil con padres como estos!

Les parents

Les parents McMinds: merci por todo lo que hacen

También conocimos a muchos de los amigos y familiares de Jerome mientras estábamos allí, varios de ellos nos proporcionó comida deliciosa, también. ¡Gracias a todos ustedes por mostrarnos su isla y hacer el viaje genial!

Desde que empezamos a planificar el viaje, ha habido una persona que hizo los contactos adecuados, habló el lenguaje adecuado, y trabajó duro para conseguir todo de los permisos y hacer el papeleo en francés: el Dr. Jerome Payet. Además de organización anteriormente al viaje, también sirvió como nuestro guía, facilitador, traductor, y codirector durante todo el viaje. He trabajado con Jerome mucho en los varios años pasados, y ha sido un parte del laboratorio integral para un poco más de mi, pero trabajar en este proyecto en particular era generoso por su parte. Este viaje se produjo en un momento especial para Jerome, también, por que él se está transladando a trabajar con un laboratorio diferente en OSU. El trabajo que él hizo es por lo tanto muy apreciado. Gracias – ¡¡te extrañaremos!!

Au revoir, Jerome

Au revoir, Jerome

Print Friendly, PDF & Email